Translation of "died for a" in Italian


How to use "died for a" in sentences:

I went back to you and your mother and your sister after I died for a long time, until I realized it was futile.
Tornai da te, da tua madre e da tua sorella molte volte dopo la mia morte, finché non mi resi conto che era inutile.
He died for a good cause.
E' morto per una buona causa.
For 200 years, knights had fought and died for a land not our own.
Per z00 anni, avevamo combattuto ed eravamo morti per una terra non nostra.
Many Jaffa have fought and died for a cause that was started by the warriors of the Sodan!
Molti Jaffa hanno combattuto e sono morti per una causa iniziata dai guerrieri di Sodan.
I believe Eko died for a reason.
Io credo che Eko sia morto per una ragione.
I'd like to think you died for a reason, Mr Eko.
Vorrei credere che tu sia morto per una ragione, Mister Eko.
You died for a pair of plaster monkeys.
Sei morta per un paio di scimmie di gesso.
My son died for a country that tosses us out seems like the kitchen garbage.
Mio figlio e' morto per un paese che ci ha buttati come la spazzatura della cucina.
Well, they died for a good cause.
Sono morte per una buona causa!
Two guys died for a truckload of empty boxes.
Due ragazzi sono morti per un furgone pieno di scatole vuote.
I almost died for a woman like you.
Sono quasi morto per una donna come te.
We don't know that he didn't died for a split second, but long enough for her son to go in.
Sappiamo che e' morto solo per un istante, ma lungo abbastanza per entrare in lui.
He died for a world he never saw.
E' morto per un mondo che non ha mai visto.
I think I might have died for a second.
Penso di essere morta per un secondo.
But I know in my heart that he died for a purpose.
Ma so nel mio cuore che e' morto per uno scopo.
Our President has turned his back on us, on his own revolution, on those who died for a free and democratic Abuddin.
Il nostro presidente... ha voltato le spalle a noi... alla sua stessa rivoluzione... a quelli che sono morti per una Abuddin libera e democratica.
Well, yes, but I died for a worthy cause.
Beh, sì, ma sono morto per una nobile causa.
And then she died for a minute, but she's gonna be okay.
E poi e' morta per un attimo... ma se la cavera'.
She died for a war she knew nothing about 'cause of a man she knew even less about.
E' morta per una guerra di cui non sapeva nulla, a causa di un uomo di cui sapeva ancora meno.
That he died for a good cause, making you rich?
Che è morto per una buona causa, per arricchirti?
Do you think 30 years from now, anyone's going to remember that these men died for a piece of art?
Crede che fra 30 anni ci si ricorderà di questi uomini che hanno perso la vita per un'opera d'arte?
But somewhere in this head of mine, behind the fog, behind the anger, is my faint recollection that what we do is important, that my husband died for a reason, that his death matters.
Ma da qualche parte, nella mia testa, dove tutto e' piu' lucido, al di la' della rabbia, c'e' un vago ricordo che quello che facciamo e' importante, che mio marito e' morto per una ragione, che la sua morte ha avuto senso.
If it comes to that, they will have died for a good reason.
Se si arrivera' a tanto, saranno morte per una buona ragione.
No one ever died for a flag, Charlie.
Nessuno e' mai morto per una bandiera, Charlie.
Or maybe I just died for a minute.
O forse sono morto per un minuto.
And so I died for a little while.
E così sono morto... per un po'.
I mean, he died for a good cause.
Voglio dire, e' morto per una buona causa.
My child died for a fucking reason?
Mio figlio e' morto per un cazzo di motivo?
You're saying that you think, while Lisa Donovan died for a moment, her... what, her spirit somehow left her body and floated over Andrew Rusk while he was in the process of telling somebody else those secret launch codes.
Stai dicendo che pensi, che mentre Lisa Donovan e' morta per qualche istante, il suo... spirito ha in qualche modo abbandonato il suo corpo e ha fluttuato verso Andrew Rusk, mentre lui stava riportando a qualcuno i codici di lancio segreti.
Oh, yeah, while you were gone, dad had a heart attack and died for a little while.
Oh, già, mentre non c'eri papà ha avuto un infarto ed è morto per un po'.
7.4917612075806s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?